Claire Godfrey
Claire Godfrey
Dolmetscherin und Beraterin
Ort, Land
Madrid, Spanien
Zuständig für
Spanien
Kontakt
P:
M:
Email:
Berufliche Höhepunkte
Bilanzpressekonferenzen, Hauptversammlungen, IPO-Investorentreffen und -Seminare in zwei oder mehreren Sprachen sind Beispiele für Firmenveranstaltungen, bei denen eine effiziente Überbringung der Botschaft durch Dolmetscher präzise und auf höchstem Niveau stattfinden und einen Mehrwert darstellen muss. Daher arbeite ich eng mit meinen Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass sie das richtige Dolmetscherteam mit der einschlägigen Erfahrung bekommen, sowie das passende Dolmetschformat für jeden Anlass. Die Durchführungung mehrsprachiger Events ist für jede Firma oder Institution eine Herausforderung. Als erfahrene beratende Dolmetscherin mit einer umfassenden Kenntnis des spanischen Marktes und der vorhandenen Ressourcen besteht meine Rolle darin, das Projekt meiner Kunden zum Erfolg zu führen, indem alle Teilnehmenden dank der Unterstützung durch professionelle Kommunikationsspezialisten ihre eigene Sprache hören und sprechen können.
Wichtige Projekte
- OECD-Projekt über die Reform der betrieblichen Altersvorsorge mit dem spanischen Ministerium für Inklusion, Soziale Sicherheit und Migration, Januar 2023
- Europäische Arbeitsbehörde (ELA), Simultan- und Konsekutiv-Verdolmetschung für den Personalaustausch in Spanien, 2022
- Fundación para la Convivencia ASPACIA, Internationales Seminar zu sexueller Gewalt und zur Istanbul-Konvention, Simultandolmetscherteam Spanisch-Englisch in Madrid, März 2022
- Europäische Gewerkschaftsföderation für Ernährung, Landwirtschaft und Tourismus (EFFAT), Verdolmetschung in sechs Sprachen für ein Event der Fleischbranche, Madrid, September 2018
- World of Business Ideas (WOBI), eine Präsenzveranstaltung mit Live-Stream-Verdolmetschung für Iberia auf Spanisch und Portugiesisch, Madrid, 2017, 2018, 2019 & 2021
- Jährliche Hauptversammlungen für spanische Ibex-35-Unternehmen (ACS, Amadeus, Ferrovial, Mapfre), Präsenzveranstaltungen mit Live-Stream-Verdolmetschung auf Englisch, Spanisch und gelegentlich Portugiesisch
Akkreditierungen und Mitgliedschaften
- Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
- Sonderorganisationen der UNO (FAO, WMO, UNESCO, UNWTO)
- IWF und Weltbank
- Europäische Zentralbank
- OECD
- Europarat
- Spanisches Außenministerium
Kundenempfehlungen
Claire Godfrey hat uns mit ihrem Dolmetscherteam 2021 in Spanien bei den IPO-Veranstaltungen im Rahmen des Börsengangs unserer Firma unterstützt. Sie organisierte das Ferndolmetschen (RSI) für zahlreiche Sitzungen mit Investoren, Analysten und den Medien, sowie die Verdolmetschung der darauffolgenden Präsenzsitzungen. Die Dienstleistung war immer ausgezeichnet. Ihre fundierte Beratung, Erfahrung und Genauigkeit waren für uns sehr nützlich, wie auch ihre Flexibilität bei unerwarteten Gegebenheiten. Wir freuen uns sehr darüber, dass wir diese hervorragende Zusammenarbeit nun als börsennotiertes Unternehmen fortsetzen können und empfehlen Claire wärmstens weiter.
Seit 15 Jahren berät uns Claire Godfrey von Calliope Interpreters bei unserem Dolmetschbedarf. Sie hat immer die richtige Lösung für die unterschiedlichen Firmenevents parat, die wir als Produktionsbetrieb für unsere anspruchsvollen Top-Kunden anbieten. Für viele regelmäßige Finanz-Events und Aktionärsversammlungen brauchen wir erfahrene Englisch- und Spanischdolmetscher mit Hintergrundwissen. Für weitere Veranstaltungen benötigen wir Sprachkombinationen mit Portugiesisch, Italienisch oder Deutsch, und oft brauchen wir die Teams kurzfristig. Claire reagiert immer sehr schnell und effizient und bietet einen professionellen Service auf höchstem Niveau.
Calliope und seine Mitglieder gehören dem Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher AIIC an, der im Bereich des Konferenzdolmetschens weltweit Standards setzt.