Haris Ghinos
Haris Ghinos
Dolmetschdienstleister
Ort, Land
Athen, Griechenland
Zuständig für
Griechenland, Balkan-Staaten, Malta, Türkei
Kontakt
P:
M:
Email:
Berufliche Höhepunkte
Haris Ghinos von ELIT Language Services wurde im Rahmen einer Ausschreibung vom griechischen Parlament zum exklusiven Dolmetschdienstleister für die letzte griechische EU-Präsidentschaft ernannt.
Als Beratender Dolmetscher habe ich die Dolmetschdienstleistungen im Rahmen dieses komplexen Projekts organisiert und beaufsichtigt, um den Qualitätsanforderungen des griechischen Parlaments für diese hochrangigen Veranstaltungen zu entsprechen.
Als Chefdolmetscher war ich für das Dolmetschteam bei den hochrangigen Sitzungen der „Parlamentarischen Dimension“ verantwortlich. Außerdem koordinierte ich die Dolmetschteams, die von der Generaldirektion Dolmetschen und Konferenzen des Europäischen Parlaments und verschiedenen nationalen Parlamenten abgestellt wurden.
Der Höhepunkt auf parlamentarischer Ebene war die hochrangige „Interparlamentarische Konferenz für die Gemeinsame Außen-und Sicherheitspolitik und der Gemeinsamen Sicherheits-und Verteidigungspolitik (GASP / GSVP)“ in Anwesenheit von Baroness Catherine Ashton, der Hohen Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik. Dabei habe ich bei mehreren Parallelsitzungen das Simultandolmetschen und die Arbeit eines lokalen Übersetzerteams koordiniert.
Die Zusammenarbeit mit dem griechischen Parlament und zahlreichen Regierungsbehörden hat gezeigt, dass ELIT Language Services der bevorzugte Dolmetschdienstleister für die anspruchsvollsten Kunden der Region ist.
Wichtige Projekte
- Gemäß einem Rahmenvertrag mit dem Griechischen Privatisierungsfonds (Hellenic Republic Asset Development Fund) wurden wir damit beauftragt, alle Dolmetsch- und Übersetzungsaufträge dieser Institution auszuführen. Aufgrund seiner Zufriedenheit mit der hohen Servicequalität hat der Griechische Privatisierungsfonds diesen Rahmenvertrag seither bereits mehrmals erneuert.
- Seit Ausbruch der Schuldenkrise und dem Start des nationalen Sanierungsprogramms arbeitete ich als Koordinator und Dolmetscher für einige der wichtigsten Sitzungen auf höchster Ebene zwischen Griechenland, dem IWF, der Europäischen Zentralbank und der Europäischen Kommission.
- Koordination von anspruchsvollen Dolmetschprojekten – mit bis zu zehn Sprachen – in griechischen Randregionen für verschiedene internationale Organisationen einschließlich der Bereitstellung aufwändiger Reise-, Unterkunfts- und Konferenztechniklösungen.
- Seit 2008 Bereitstellung umfassender Lösungen im Bereich Simultandolmetschen für den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA). Außerdem wurde ELIT vom EWSA mit der Bereitstellung von Dolmetschlösungen für alle seine Konferenzen und Sitzungen in Griechenland während der griechischen EU-Ratspräsidentschaft beauftragt.
- Die Weltbank arbeitet seit Beginn des wirtschaftlichen Sanierungsprogramms in Griechenland mit Haris Ghinos und seinem Team bei ELIT Language Services.
Akkreditierungen und Mitgliedschaften
- Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
- EU-Kommission
- Europäisches Parlament
- Internationaler Währungsfonds (IWF)
- Eurojust
- Weltbank
- UNO
- UEFA
Kundenempfehlungen
Aus Anlass der zu Ende gehenden griechischen EU-Ratspräsidentschaft möchte ich es nicht versäumen, Ihnen für die hervorragende Zusammenarbeit in den letzten Monaten zu danken. Der Beitrag des Parlaments zum griechischen EU-Ratsvorsitz war ein großer Erfolg, zu dem Haris Ghinos und Calliope-Interpreters einen entscheidenden Beitrag geleistet haben.
Calliope und seine Mitglieder gehören dem Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher AIIC an, der im Bereich des Konferenzdolmetschens weltweit Standards setzt.