Anlässlich der Organisation des internationalen Kongresses der EVU, der Europäischen Vereinigung für Unfallforschung und Unfallanalyse, der am 26., 27. und 28. Oktober 2022 in Straßburg stattfand, haben wir Calliope-Interpreters beauftragt, die Simultanverdolmetschung in 3 Sprachen (Französisch, Englisch, Deutsch) zu übernehmen. Sergio Alvarez Rubio kümmerte sich um die Vorbereitung, Auswahl und Koordination der 6 Dolmetscher:innen, die alle in ihre Muttersprachen übersetzten. Wir übermittelten die technischen und wissenschaftlichen Artikel einige Wochen im Voraus und die Präsentationen einige Tage vor dem Kongress, damit sich die Dolmetscher:innen mit den Themen der Konferenz (Unfallrekonstruktion, Fahrerverhalten, Aufprallbiomechanik und Datenaufzeichnungsgeräte) vertraut machen konnten .
Wir erhielten von den Teilnehmenden ausgezeichnetes Feedback zur Simultanübersetzung, da viele es vorzogen, die Vorträge in ihrer Sprache zu hören, und viele Vortragende lieber in ihrer Muttersprache referierten, im Gegensatz zu den üblichen wissenschaftlichen Kongressen, die sehr oft ausschließlich auf Englisch abgehalten werden. Die Dolmetscher:innen haben trotz der oft sehr schwierigen Fachthemen und mitunter rasch vorgetragenen Präsentationen hervorragende Arbeit geleistet.
Die Zusammenarbeit mit Sergio und seinem Team sowie seinem Chefdolmetscher verlief reibungslos und gestaltete sich sehr angenehm..
Wir hoffen, dass die EVU die Zusammenarbeit mit Calliope-Interpreters fortsetzen kann, auch wenn im nächsten Jahr nicht mehr die EVU Frankreich für die Kongressorganisation verantwortlich zeichen wird.