Bertold Schmitt
Bertold Schmitt
Asesoría en servicios de interpretación simultánea
Ciudad, país
Sydney, Australia
Responsable para
Austrália, Nova Zelândia, Asia (exceto China)
Contacto
T:
M:
Email:
Eventos sobresalientes
Desde el año 2000, países miembros de la Comisión del Codex Alimentarius de la ONU-FAO/OMS me han confiado la organización de los servicios de interpretación de más de 65 reuniones celebradas en cinco continentes.
Fundada en 1963 por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y por la Organización Mundial de la Salud, la Comisión del Codex Alimentarius elabora normas alimentarias con la finalidad de proteger la salud de los consumidores de todo el mundo y promover prácticas leales en el comercio alimentario mundial. La Organización Mundial de Comercio (OMC) utiliza generalmente estas normas como base para sus decisiones.
En 2021, cuando, después de un año en el que sus reuniones presenciales fueron sistemáticamente aplazadas, el Codex retomó sus trabajos en línea, los organizadores me implicaron en la puesta en práctica del primer comité virtual del Codex que recurrió exclusivamente a intérpretes a distancia; posteriormente se me confió la organización de un equipo híbrido (presencial y a distancia); y el colofón del año fue la contratación de una veintena de intérpretes de conferencia, en los 6 idiomas de la ONU, trabajando a distancia desde sus estudios para las reuniones del Comité Ejecutivo y de la Comisión del Codex Alimentarius de octubre/noviembre 2021.
Proyectos principales
- Jefe-intérprete para las reuniones virtuales del Consejo del Cospas Sarsat, organizadas en línea en marzo de 2021 y 2022
- Jefe-intérprete para la cumbre especial ASEAN-Australia, organizada en Sídney en marzo de 2018
- Jefe-intérprete para la cumbre de jefes de Estado y de gobierno del G20, organizada en Brisbane en noviembre de 2014
- Jefe-intérprete para la cumbre APEC 2007, organizada en Sídney en septiembre de 2007
Afiliaciones y Acreditaciones
- Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)
- Asociación americana de los especialistas en lenguas (TAALS)
- Autoridad nacional australiana de acreditación de traductores e intérpretes (NAATI)
- Naciones Unidas (FAO, OMM, OMS, UNESCO)
- Unión Europea
- OTAN
Testimoniales de clientes
Trabajé muy de cerca con Calliope durante tres años en conferencias de alto nivel con necesidades de interpretación sumamente complejas. Considero que Calliope es sumamente profesional, flexible y cuida con esmero todos los detalles. El servicio fue siempre excepcional y los resultados correspondieron invariablemente a los elevados estándares de conferencias y reuniones entre dirigentes del más alto nivel.
Hemos trabajado en varias ocasiones con Bertold y nos ha parecido que el servicio ha sido de la más alta calidad. Bertold es discreto, profesional, muestra interés por el tema en el que trabaja y tiene integridad.
Sin duda, recomendaré a Bertold y seguiré contratando sus servicios en el futuro.
Tengo el gusto de recomendar al Sr. Bertold Schmitt, quien nos brindó un gran apoyo y servicios sumamente satisfactorios durante el desarrollo de nuestro último proyecto.
Durante 18 meses, realizamos un programa de auditorías en Asia Pacífico.
Como parte importante de las actividades de auditoria tuvimos que celebrar entrevistas formales. Al ser los entrevistados y los entrevistadores de países distintos, dependíamos de los servicios de traducción del equipo del Sr. Schmitt para garantizar la validez y eficiencia de la comunicación.
El Sr. Schmitt fue nuestro único contacto para organizar a los intérpretes y todos los recursos necesarios para satisfacer nuestras necesidades, al tiempo que él mismo trabajaba como intérprete.
Tanto él como su equipo dieron muestras de su gran habilidad profesional. Su prestación tanto en interpretación simultánea como en consecutiva fue de calidad y ofreció la precisión que requeríamos. Apreciamos también el gran sentido de responsabilidad del Sr. Schmitt. Siempre que entramos en contacto con él respondió rápidamente y, sobre todo cuando solicitamos servicios de manera urgente, se esmeró en coordinar a los intérpretes para satisfacer nuestras necesidades.
Recomiendo al Sr. Schmitt como proveedor de servicios lingüísticos ya que considero que su aportación puede serles muy útil.
Calliope y todos sus miembros pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), que fija los estándares en el ámbito de la interpretación de conferencias.