Haris Ghinos
Haris Ghinos
Proveedor de servicios de interpretación
Ciudad, país
Atenas, Grecia
Responsable para
Grecia, Balcanes, Malta, Turquía
Contacto
T:
M:
Email:
Eventos sobresalientes
Luego de una licitación, Haris Ghinos, de ELIT Language Services fue seleccionado por el Parlamento griego como proveedor exclusivo de interpretación durante la Presidencia griega de la UE.
Como intérprete asesor, organicé y supervisé los servicios de interpretación durante todo este complejo proyecto y me cercioré de brindar el más alto nivel de calidad para las reuniones de alto nivel organizadas por el Parlamento Heleno.
En mi calidad de jefe-intérprete, tuve a mi cargo los equipos de intérpretes durante las conferencias de alto nivel de la “Dimensión Parlamentaria”. También coordiné los equipos de intérpretes asignados por la DG INTE del Parlamento Europeo y de varios parlamentos nacionales.
El evento sobresaliente de la Dimensión Parlamentaria fue la prestigiosa ‘Conferencia Interparlamentaria sobre Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) y Política Común de Seguridad y Defensa (PCSD)’ en presencia de la Baronesa Catherine Ashton, Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. Coordiné la interpretación simultánea para múltiples sesiones paralelas, así como al equipo de traducción en la sede de la conferencia.
Esta colaboración con el Parlamento helénico –y con la mayoría de las demás agencias gubernamentales– es la confirmación de que, cuando lo que cuenta es la calidad, ELIT Language Services es la empresa que los clientes más exigentes de la región prefieren como proveedor de servicios de interpretación.
Proyectos principales
- He negociado con buen éxito un contrato marco con el Fondo Helénico de Privatización (Fondo para el Desarrollo de Activos de la República Helénica), que desde su establecimiento nos ha otorgado todo el trabajo de interpretación y traducción. La calidad de los servicios provistos ha dado como resultado que el Fondo haya renovado en varias ocasiones el contrato marco.
- He coordinado la interpretación y he trabajado como intérprete para algunas de las reuniones de alto nivel más importantes entre Grecia y el FMI, el Banco Central Europeo y la Comisión Europea desde el comienzo de la crisis de la deuda y el lanzamiento del programa de restructuración del país.
- Me he encargado de complejos proyectos de interpretación simultánea – con hasta 10 idiomas – en zonas remotas de Grecia para varias organizaciones internacionales, con una compleja logística a gran escala que ha incluido viajes, alojamiento y suministro de equipo técnico.
- He brindado soluciones completas de interpretación simultánea para el Comité Económico y Social Europeo desde 2008. Además, el CESE encargó a ELIT Language Services todas sus conferencias y reuniones en Grecia durante la presidencia helénica.
- El Banco Mundial ha confiado en mí y en mi equipo de ELIT Language Services como proveedores de asistencia técnica para el Gobierno griego desde el lanzamiento del programa de reestructuración.
Afiliaciones y Acreditaciones
- Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)
- Comisión Europea
- Parlamento Europeo
- Fondo Monetario Internacional
- Eurojust
- Banco Mundial
- Naciones Unidas
- UEFA
Testimoniales de clientes
Al acercarnos al final de la presidencia helénica, aprovecho esta oportunidad para agradecerle por la excelente cooperación que nos ha brindado en los últimos meses. La dimensión parlamentaria de la presidencia helénica ha sido un éxito y la colaboración de Haris Ghinos y Calliope-Interpreters ha sido fundamental para alcanzar dicho éxito.
Calliope y todos sus miembros pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), que fija los estándares en el ámbito de la interpretación de conferencias.