Pour tirer pleinement parti des nouvelles technologies de communication, telles que les webcasts avec interprétation, voici trois choses qu’il convient de savoir :
- Choisissez pour votre événement un fournisseur habitué aux réunions avec interprétation simultanée. Nous recommandons d’utiliser des prestataires locaux disposant de studios où les interprètes peuvent travailler dans des conditions optimales, lorsque l’interprétation ne peut pas être effectuée à partir du site principal.
- Si la manifestation se tient sur plusieurs sites, une bonne organisation est capitale.
- Ayez recours à une même société pour tous les services apparentés.
- Comme ces réunions durent en général une heure à peine, il convient de préparer et de respecter un scénario assorti d’un horaire très strict, à partager avec les orateurs et interprètes bien à l’avance. Il est toujours souhaitable que les interprètes reçoivent toute documentation utile à leur préparation avant la manifestation. Ceci est d’autant plus nécessaire si les interprètes travaillent à distance.
- Lors de webcasts, le signal provient souvent de sources différentes; il est donc important que les interprètes reçoivent le signal sur le canal original. Il est indispensable que tous les canaux et la qualité de la réception soient testés longtemps à l’avance, bien avant la date de la retransmission.
- Le webcast est une diffusion en direct de l’interprétation simultanée. Cette prestation n’est pas assimilable à une traduction littérale et définitive, ou au procès-verbal des débats. La diffusion sur le web de l’interprétation simultanée peut faire l’objet de droits de reproduction. Le consentement préalable des interprètes est nécessaire et peut donner lieu à un complément d’honoraires.
Pour de plus amples renseignements ou pour les coordonnées d’une société de webcast qualifiée, contactez Calliope. Nous avons l’expérience requise et pouvons vous aider à trouver la solution qui vous convient le mieux.