Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Qui sommes-nous?
    • Les membres de Calliope
    • Nos engagements
  • Services
    • Interprétation de conférence
    • Interprétation diplomatique ou pour dirigeants
    • Interprétation à distance
    • Matériel d’interprétation
    • Gestion de projets d’interprétation de conférence
    • Interprétation en langue des signes
  • Modes d’Interprétation
    • Interprétation simultanée
    • Interprétation consécutive
    • Interprétation chuchotée
    • Interprétation avec matériel portable
    • Interprétation simultanée à distance
  • Nos clients
    • Etude de cas
    • Témoignages de clients
    • Nos clients
  • Outils
  • Blog
  • Contactez-nous
Accueil > Nouvelles et Blog > Quel est le mot juste : traduction simultanée, interprétariat ou interprétation simultanée ?

Quel est le mot juste : traduction simultanée, interprétariat ou interprétation simultanée ?

  • 02-13-2015
  • Notre métier
Simultaneous translation or simultaneous interpretation? | Calliope

Chez Calliope, on nous demande souvent de l’interprétariat, mais aussi de la traduction simultanée. Ce qui n’existe pas. Explication :

Le terme « traduction » est le plus fréquent pour décrire le passage d’une langue à l’autre. Rien de surprenant donc à ce que l’on nous demande de la traduction simultanée.

L’interprétation est effectivement une forme de traduction orale. Mais il y a une différence entre interprétation et traduction, et la traduction simultanée est une contradiction en soi.

L’interprétation se fait soit en simultanée, soit en consécutive, mais toujours en temps réel, dans des situations concrètes comme des conférences ou des réunions. C’est d’ailleurs pour cela qu’on nous appelle en général des interprètes de conférence.

Après, ou pendant ?

La traduction intervient après, à l’écrit.  Il y a d’abord production de contenu dans une langue (texte écrit, script de film ou vidéo), puis la transposition de ce contenu dans une autre langue. Selon la longueur, et le contrat passé avec le traducteur, l’acte de traduction peut prendre des heures, des jours, voire des semaines.

L’interprétation, elle, se produit pendant, à l’oral. Pendant qu’un orateur s’exprime. Les interprètes de simultanée sont assis dans une cabine, au fond de la salle, avec un matériel qui leur permet d’entendre et de transmettre le sens des propos tenus, en temps réel.

La traduction est souvent plus précise car le traducteur a le temps de réfléchir aux mots les plus appropriés, les plus proches de la langue d’arrivée, par rapport au texte original. L’interprète n’hésite pas à s’éloigner davantage des mots de départ si cela lui permet de bien transmettre le message à l’instant même.

On parle souvent aussi d’interprétariat. Ce n’est pas non plus le terme exact, et il ne rend pas justice à la culture, à la formation poussée et au travail d’artiste des interprètes de conférence.

Mais si vous nous contactez pour de la traduction simultanée ou de l’interprétariat, pas de souci. Même si ce ne sont pas les termes utilisés dans la profession, nous vous comprenons parfaitement et saurons répondre à vos besoins.

 

Prevart. PrécédentLa discrétion totale? Secret professionnel et interprétation
art. SuivantL’interprétation simultanée de votre événement en 7 pointsNext

Chercher

Catégories

  • Bonnes pratiques
  • Durabilite
  • Notre métier
  • Actualité
  • Questions Commerciales

Calliope et ses membres sont tous affiliés à l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) qui régit les normes de la profession.

Footer 1 FR

  • Accueil
  • Contactez
  • Outils
  • Mentions légales

Footer 2 FR

  • Les membres de Calliope
  • Nos engagements

Footer 3 FR

  • Nos clients
  • Etude de cas
  • Témoignages de clients
  • Nos Clients

Footer 4 FR

  • Services
  • Interprétation de conférence
  • Interprétation diplomatique et pour dirigeants
  • Interprétation à distance
  • Matériel d’interprétation
  • Gestion de projets d’interprétation
  • Interprétation en langue des signes

Footer 5 FR

  • Modes d’interprétation
  • Interprétation simultanée
  • Interprétation consécutive
  • Interprétation chuchotée
  • Interprétation avec matériel portable
  • Interprétation simultanée à distance
  • ABONNEZ-VOUS A LA NEWSLETTER

    Chargement en cours
  • Privacy

    Changer les paramètres de confidentialité