Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Qui sommes-nous?
    • Les membres de Calliope
    • Nos engagements
  • Services
    • Interprétation de conférence
    • Interprétation diplomatique ou pour dirigeants
    • Interprétation à distance
    • Matériel d’interprétation
    • Gestion de projets d’interprétation de conférence
    • Interprétation en langue des signes
  • Modes d’Interprétation
    • Interprétation simultanée
    • Interprétation consécutive
    • Interprétation chuchotée
    • Interprétation avec matériel portable
    • Interprétation simultanée à distance
  • Nos clients
    • Etude de cas
    • Témoignages de clients
    • Nos clients
  • Outils
  • Blog
  • Contactez-nous
Accueil > A Propos De Calliope > Les membres de Calliope > Cristina Del Castillo

Cristina Del Castillo

Cristina Del Castillo Consultant Interpreter

Cristina Del Castillo

Consultante en services d'interprétation

Ville et pays
Mexico, Mexique
Responsable de
Mexique
Contact
Tel:
Cell:
Email:
+52 55 5683 1974
+52 1 55 5104 8554
[email protected]
Linkedin Twitter Link

Faits marquants

J’ai été responsable du service d’interprétation simultanée pour le Centre d’études économiques et sociales du Tiers Monde depuis sa fondation en 1981 jusqu’à sa fermeture en 1986, cela a été pour moi une merveilleuse expérience d’apprentissage.

Principaux projets

  • Festival Internacional Cervantino, 1982, 1989.
  • CIAT (Conférence du centre interaméricain des administrations fiscales) 2001, Cancun, Mexico.
  • Conférence de l’ICANN (Société pour l’attribution des noms de domaine et des numéros sur Internet), 2010, Mexico.

Affiliations et accréditations

  • Association internationale des interprètes de conférence (AIIC)
  • Association américaine des spécialistes de la langue (TAALS)
  • Nations Unies
  • Gouvernement fédéral du Canada

Témoignages de clients

Après avoir travaillé avec « Logística para congresos » lors de la conférence de CIAT à Oaxaca en 1991, avec d’excellents résultats, je décidais sans hésitation, lorsque je fus de nouveau chargée de l’organisation de cette réunion à Cancún en 2001, de faire appel à Cristina et à sa société. Ce fut un excellent choix.

Maria Teresa Gutiérrez-Ayala, chef de cabinet, Ministère des Finances du Mexique, 2000-2006

Depuis quelques années, nous travaillons avec « Logística para Congresos » pour l’organisation et la coordination des services d’interprétation lors de nos réunions du conseil d’administration, nos séminaires et nos conférences. Les résultats sont des plus satisfaisants.

Jaime Amacosta, GEPP Mexique

Calliope et ses membres sont tous affiliés à l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) qui régit les normes de la profession.

Footer 1 FR

  • Accueil
  • Contactez
  • Outils
  • Mentions légales

Footer 2 FR

  • Les membres de Calliope
  • Nos engagements

Footer 3 FR

  • Nos clients
  • Etude de cas
  • Témoignages de clients
  • Nos Clients

Footer 4 FR

  • Services
  • Interprétation de conférence
  • Interprétation diplomatique et pour dirigeants
  • Interprétation à distance
  • Matériel d’interprétation
  • Gestion de projets d’interprétation
  • Interprétation en langue des signes

Footer 5 FR

  • Modes d’interprétation
  • Interprétation simultanée
  • Interprétation consécutive
  • Interprétation chuchotée
  • Interprétation avec matériel portable
  • Interprétation simultanée à distance
  • ABONNEZ-VOUS A LA NEWSLETTER

    Chargement en cours
  • Privacy

    Changer les paramètres de confidentialité