Les services d’interprétation de Calliope couvrent tous les types d’interprétation de conférence: simultanée, consécutive, chuchotée, interprétation avec matériel portable pour visites. En général, sur le lieu même de la réunion, mais aussi à distance, en vidéoconférence ou en webcast.
Modes d'interprétation
La simultanée est la solution la plus courante car elle reste discrète et permet l’interprétation dans différentes langues en temps réel. Souvent nommée à tort “traduction simultanée” ou “interprétariat”, elle exige préparation et savoir-faire.
L’interprétation consécutive est en général utilisée pour de petites réunions, plus restreintes, ou pour des visites diplomatiques. Dans ce cadre, les orateurs présentent une idée pendant quelques minutes, puis s’arrêtent pour laisser l’interprète traduire.
Interprétation simultanée réalisée par un interprète qui chuchote à l’oreille d’une ou de deux personnes. Rarement applicable, car la voix de l’interprète peut perturber les autres participants, et l’interprète peut être assis trop loin de l’orateur pour l’entendre clairement.
Pratiquée à l’aide de petit matériel portable adapté aux situations de mobilité, avec émetteur radio et écouteurs. Matériel léger et facilement transportable, pratique pour visites de sites.
Avec l’apparition de la pandémie en 2020 et l’interdiction des grands rassemblements, l’interprétation à distance (assurée grâce aux TIC et fournie à partir d’un endroit autre que celui où se trouve l’orateur ou le public) a connu un essor sans précédent. Elle peut être proposée par le biais de simples systèmes de visioconférence et messagerie, par l’intermédiaire de plateformes, autonomes ou pas, dédiées à l’interprétation ou grâce à une combinaison des deux systèmes.

Calliope et ses membres sont tous affiliés à l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) qui régit les normes de la profession.