Dans ce mode d’interprétation simultanée, l’interprète chuchote à l’oreille d’une ou de deux personnes. Rarement applicable, car la voix de l’interprète peut perturber les autres participants, et l’interprète risque d’être assis trop loin de l’orateur pour l’entendre clairement. Aucun matériel n’est nécessaire. Selon la durée de la réunion, deux interprètes ou plus peuvent avoir à se relayer.
L’interprétation chuchotée, généralement appelée « chuchotage », est souvent utilisée en association avec l’interprétation consécutive. L’interprète chuchote pour un ou deux délégués, mais lorsque l’un d’eux prend la parole, l’interprète prend des notes et traduit ensuite ses propos à voix haute à l’intention des autres participants. Il est important que l’interprète soit placé tout près des personnes qui l’écoutent et puisse bien voir tout ce qui est projeté pour les participants. L’interprétation chuchotée ne convient pas lorsque les participants sont nombreux ou que plus de deux d’entre eux ont besoin d’interprétation. Dans ce cas, il est préférable d’utiliser un matériel portable (ou une cabine d’interprétation normalisée).
Calliope peut
vous aider à faire le choix entre le chuchotage et d’autres modes d’interprétation
sélectionner les interprètes les plus appropriés pour votre réunion, en fonction de leur formation universitaire, expérience, formation continue et spécialisations
organiser la logistique de l’équipe d’interprétation
Exemples de réalisations

Partenariat entre Children’s HeartLink et les hôpitaux pour enfants et de Messejana au Brésil
Un enfant sur 120 souffre de cardiopathie congénitale dans le monde, mais 90 % n’ont pas accès à des soins médicaux adaptés. Pour sauver la vie de ces enfants, Children’s HeartLink œuvre, en partenariat avec des organisations brésiliennes, à la formation d’équipes médicales et mène des actions d’éducation pour améliorer la prise en charge de ces patients.
Depuis 2009, Lívia Cais, représentante de Calliope au Brésil, recrute et gère deux fois par an des équipes de deux à six interprètes spécialisés dans le domaine médical qui permettent aux membres de l’équipe hospitalière de communiquer efficacement en salle d’opération, dans l’unité de soins intensifs pédiatriques, au laboratoire de cathétérisme et pendant les cours de formation. Différents types d’interprétation sont utilisés : chuchotage et consécutive en salle d’opération, simultanée avec matériel portable pour les tournées médicales.

Missions pour le Parlement européen
De nombreux membres de Calliope-Interpreters sont accrédités auprès d’organisations internationales telles que l’ONU et l’Union européenne pour lesquelles ils assurent des missions d’interprétation de haut niveau. Ils ont souvent recours à l’interprétation chuchotée pour les missions itinérantes lorsque les contraintes logistiques ne permettent pas de travailler en simultanée ou d’utiliser du matériel portable. Dans ces conditions, les interprètes chuchotent pour une ou deux personnes, mais passent à la consécutive s’ils doivent s’adresser à un public plus nombreux.

Centenaire du Premier Dáil
Le 21 janvier 2019, la République d’Irlande commémorait le centenaire du First Dáil, la première session d’une assemblée représentative du pays revendiquant le droit de l’Irlande à l’autodétermination. En 1919, le gaélique irlandais, l’anglais et le français étaient les langues employées au fil des différentes déclarations. Cent ans plus tard, les présidents des parlements nationaux de plus de trente pays étaient invités à assister aux cérémonies de commémoration à Dublin et l’interprétation était offerte dans de nombreuses langues. Des interprètes chuchotaient pour leurs représentants parlementaires respectifs la traduction des discours passionnés et émouvants. Alexandra Hambling chuchotait, quant à elle, pour la vice-présidente de l’Assemblée nationale française.
Demandez un budget
Contactez Calliope pour parler de votre projet. Impliquez-nous très en amont, pour trouver la meilleure solution et le meilleur rapport qualité-prix. Nous répondons immédiatement à toutes les demandes de devis.

Calliope et ses membres sont tous affiliés à l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) qui régit les normes de la profession.