Yves Page, Association Européenne pour la Recherche et l’Analyse des Accidents (EVU), France

A l’occasion de l’organisation du congrès international de l’EVU, l’association européenne sur la recherche et l’analyse des accidents de la route, tenu les 26, 27 et 28 octobre 2022 à Strasbourg, nous avons fait appel à Calliope-Interpreters pour assurer la traduction simultanée des présentations en 3 langues : français, anglais, allemand. Sergio Alvarez Rubio s’est occupé de la préparation, de la sélection et de la coordination des 6 interprètes, chacun traduisant vers sa ou ses langue(s) maternelle(s). Nous avons transmis les articles techniques et scientifiques quelques semaines à l’avance et les présentations quelques jours avant le Congrès pour que les interprètes puissent se familiariser avec les thèmes de la conférence (essentiellement reconstruction de l’accident, comportement du conducteur, biomécanique des chocs et enregistreurs de données).

Nous avons eu d’excellents retours des participants sur la traduction simultanée, beaucoup de participants préférant écouter les exposés dans leur langue et beaucoup de présentateurs préférant également s’exprimer dans leur langue, contrairement aux congrès scientifiques habituels qui se déroulent très souvent exclusivement en anglais. Les interprètes ont tous fait un boulot formidable sur un sujet très technique et parfois très ardu. D’autant plus que les présentateurs avaient souvent tendance à parler vite.

Les relations avec Sergio et l’équipe qu’il a constituée, puis avec le chef d’équipe ont été super fluides, ça a été un plaisir de travailler ensemble. Vraiment.

Nous espérons que l’EVU pourra continuer la collaboration avec Calliope Interprètes même si ce n’est plus l’EVU France qui est aux manettes l’année prochaine.