Gli esperti dell'interpretazione
Calliope-Interpreters è una rete mondiale di fornitori di servizi di interpretazione composta da interpreti di conferenza esperti, accreditati presso le Nazioni Unite e/o l’Unione Europea.
Grazie alla nostra presenza globale forniamo interpretazione simultanea in linea con i più elevati standard qualitativi ovunque nel mondo. Nel 2022 abbiamo organizzato servizi di interpretazione a distanza per oltre 3000 videoconferenze ed eventi ibridi.
Ogni anno, in media
I nostri servizi
Interpretazione di conferenza
Organizziamo team di interpreti altamente qualificati per le tue riunioni e conferenze plurilingue, assicurando una comunicazione fluida che superi le barriere linguistiche.
Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
Nel corso di visite e incontri ufficiali un interprete esperto affianca leader politici, imprenditori o celebrità assicurando una comprensione totale e perfetta.
Gestione progetti
Gestiamo tutti gli aspetti relativi al servizio di interpretazione, garantendoti una soluzione personalizzata a prezzi competitivi, così tu ti puoi occupare di altro.
Interpretazione a distanza
Qualora sia impossibile prevedere la presenza di cabine nella sala riunioni o in caso di incontri virtuali organizzeremo per te un servizio di interpretazione a distanza.
Impianti di interpretazione
Offriamo le migliori soluzioni tecniche specifiche per ciascun evento e location, sia direttamente, sia avvalendoci di impiantisti fidati e di tecnici qualificati.
Interpretazione in lingua dei segni
Rendi il tuo evento ancora più accessibile prevedendo un servizio di interpretazione in una o più lingue dei segni grazie ai nostri interpreti professionisti esperti.
Blog
Adottare una foca monaca in pericolo di estinzione è solo uno dei modi in cui Calliope-Interpreters ha deciso di consolidare la propria politica ambientale, ispirando altri nel settore dell'interpretazione a..
Calliope-Interpreters è lieta di presentare Marcin Behlert, profondo conoscitore del vivace mercato polacco e nuovo referente per la Polonia.
Nel mondo post-pandemia, gli eventi ibridi sono di grande attualità, ma che conseguenze hanno sulle riunioni plurilingue con interpretazione?
Nel 2021, a causa della pandemia, l'interpretazione simultanea a distanza è diventata la norma e ha spinto Calliope a compensare ancora una volta la propria impronta di carbonio digitale.
I referenti di Calliope-Interpreters nel continente americano, con la loro presenza che si estende da Toronto a Buenos Aires, forniscono soluzioni innovative di interpretazione simultanea a distanza
Casi studio
Per Calliope, che aveva organizzato l’interpretazione delle 3 edizioni precedenti –tra cui il congresso verde delle Hawaii nel 2016 –, il passaggio alla modalità ibrida..
La questione di genere è stata il fulcro del Vertice Internazionale delle Donne di Basilea, ma ancora una volta la relazione di fiducia e sostegno..
Quando 37.000 pellegrini cattolici sono confluiti a Dublino per il Congresso Pastorale dell’Incontro Mondiale delle Famiglie, Alexandra Hambling, referente esclusiva di Calliope-Interpreters per l’Irlanda, si..
La sostenibilità è stata al centro di tutte le fasi di preparazione degli interpreti che hanno lavorato al congresso mondiale dell’Unione Internazionale per la Conservazione..
Ogni sei mesi la presidenza di turno dell’Unione Europea ruota da uno Stato membro dell’UE a un altro. Durante la presidenza di turno, ciascuno Stato..
Dicono di noi
La Divisione Delegazioni del Keren Hayesod lavora da molti anni con Gisèle Abazon di Calliope con grande successo.
Gisèle fornisce un servizio professionale, cortese, veloce e di alto livello, concepito di volta in volta in base al pubblico di riferimento. Gisèle si assicura sempre di inviare un team di interpreti estremamente professionali, con nostra piena soddisfazione.
Uno dei principali obiettivi della 4a edizione di Building The Future consisteva nel creare un momento di maggiore inclusione e accessibilità. A tal fine, il principale evento portoghese dedicato alla trasformazione digitale si è avvalso dell’aiuto di Calliope-Interpreters, che ha curato l’interpretazione in lingua dei segni.
Professionalità, dedizione e impegno sono state le parole chiave di questa collaborazione con Laurence Corréard e con il suo team, persone straordinarie senza le quali non saremmo riusciti ad affrontare giornate estremamente lunghe e piene di ostacoli da superare. Grazie a loro, siamo riusciti a fare molta strada e a raggiungere tante persone.
Grazie della vostra amicizia e della vostra ispirazione!
È stato un piacere collaborare con Patrick Delhaye di Calliope-Interpreters alla 3a tavola rotonda per il Pacifico Pulito. È stato un privilegio poter lavorare un team così ben organizzato, consapevole e capace in tutti gli aspetti relativi alla preparazione e all’interpretazione di queste sessioni, così come lo è stato poter contare su di un partner tanto qualificato ed esperto in tutti gli aspetti relativi alla realizzazione di un evento. Abbiamo apprezzato enormemente la premura, la pazienza, i promemoria sull’invio dei documenti, e gli inviti sui calendari. Lo stesso dicasi per la premura, la pazienza e l’agilità con la tecnologia, che hanno scatenato la nostra ammirazione.
In questi 2 anni complicati che hanno stravolto il nostro modo di lavorare a livello di meeting in ambito scientifico e associativo, abbiamo trovato un’importante ed indispensabile risorsa in Aprimondo e in Claudia Ricci.
Oltre alla profonda conoscenza e professionalità nel campo della traduzione medico-scientifica (ormai da anni sperimentato) ha sviluppato un servizio completo per la gestione di convegni e incontri on-line: hosting più piattaforma per traduzioni con gestione del back office (inviti etc..) che ha reso la loro “all-inclusive” competitiva ma soprattutto impeccabile.
Lavorare a questo progetto ambizioso con Verónica Pérez Guarnieri di Calliope-Interpreters è stata un’esperienza incredibile. La Conferenza Mondiale di Neurochirurgia in Diretta ha avuto luogo in formato ibrido dal 20 al 22 ottobre 2021. I neurochirurghi trasmettevano in diretta dalle proprie sale operatorie a Buenos Aires, Shanghai e Istanbul, ed erano interpretati a distanza da interpreti ubicati a Berlino e Buenos Aires –in considerazione delle differenze di fuso orario– a beneficio di un pubblico di colleghi riuniti in parte di persona e in parte a distanza. Verónica non ha solo organizzato un team di interpreti specializzati, molti dei quali addirittura medici qualificati, ha anche coordinato tutto il complicato assetto relativo al servizio di interpretazione. Il team di Calliope-Interpreters è stato incredibilmente professionale ed estremamente collaborativo, per esempio quando un intervento di chirurgia in diretta è durato più del previsto. Siamo enormemente grati a Verónica e al suo team per la grande professionalità, esperienza e flessibilità di cui hanno dato prova.
Un sentito ringraziamento per il lavoro svolto nel corso di questi tre giorni. È stata la nostra prima esperienza con l’interpretazione a distanza e abbiamo ricevuto feedback estremamente positivi. Complimenti per l’ottimo lavoro!
Laurence, è stato un grande piacere collaborare all’organizzazione di questo evento e spero vivamente che potremo avvalerci nuovamente di Calliope-Interpreters in futuro.
Il nostro impegno per l’ambiente
Ci impegniamo a ridurre l’impatto ambientale da noi causato e a promuovere una maggiore consapevolezza sui temi attinenti alla sostenibilità tra i nostri fornitori, partner e collaboratori, consentendo così ai nostri clienti di ridurre l’impronta di carbonio dei loro eventi. Nel 2018 abbiamo deciso all’unanimità di compensare la nostra impronta di carbonio versando un contributo annuo a un’associazione ambientalista. Da allora le nostre donazioni hanno aiutato a piantare alberi e mangrovie in Brasile, nelle Filippine, in Uganda e negli Stati Uniti. Riteniamo che proteggere l’ambiente sia un nostro dovere in quanto cittadini responsabili di questo pianeta.
Per questo motivo ci siamo dotati di una Carta per l’Ambiente in cui abbiamo specificato le nostre priorità, come per esempio l’impegno a reclutare interpreti e a reperire attrezzature localmente in modo da ridurre al minimo gli spostamenti. Inoltre, ora che il lavoro a distanza ha accresciuto il nostro utilizzo di strumenti digitali, ci adoperiamo anche per ridurre la nostra impronta di carbonio digitale.
Tutti i referenti di Calliope-Interpreters sono membri di AIIC, l’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza che definisce le norme di riferimento del settore.