Claire Godfrey

Claire Godfrey
Interprete di conferenza e consulente
Città e Paese
Madrid, Spagna
Responsabile di
Spagna
Recapiti
T:
C:
Email:
Incarichi di prestigio
Le presentazioni dei risultati finanziari, le assemblee annuali degli azionisti, gli incontri con gli investitori in occasione delle offerte pubbliche iniziali e i seminari in due o più lingue sono esempi di eventi aziendali in cui la comunicazione efficace del messaggio attraverso gli interpreti deve essere precisa, del massimo livello e fornire un valore aggiunto. Lavoro a stretto contatto con i miei clienti per predisporre il giusto team di interpreti con la giusta esperienza nella giusta modalità di interpretazione per ogni occasione. L’organizzazione di eventi multilingue è una sfida per qualsiasi azienda o istituzione e il mio ruolo di interprete consulente esperta, con una conoscenza approfondita del mercato spagnolo e degli interpreti che vi operano, consiste nel contribuire al loro successo consentendo a tutti i partecipanti di parlare e ascoltare nella propria lingua grazie a professionisti della comunicazione.
Principali progetti
- Progetto OCSE sulla riforma delle pensioni aziendali integrative in collaborazione con il Ministero spagnolo per l’inclusione, la previdenza sociale e le migrazioni, gennaio 2023.
- Autorità europea del lavoro (ELA), interpretazione simultanea e consecutiva per gli scambi di personale in Spagna, 2022.
- Fundación para la Convivencia ASPACIA, Seminario internazionale sulla violenza sessuale e la Convenzione di Istanbul, servizio di interpretazione simultanea in spagnolo e inglese a Madrid, marzo 2022.
- Federazione europea dei sindacati per l’alimentazione, l’agricoltura e il turismo (EFFAT), servizio di interpretazione in sei lingue per la conferenza del settore della carne, Madrid, settembre 2018.
- World of Business Ideas (WOBI), evento presenziale per la penisola iberica con interpretazione in spagnolo e portoghese in live-streaming, Madrid, 2017, 2018, 2019 e 2021.
- Assemblee generali annuali degli azionisti per società spagnole dell’Ibex-35 (ACS, Amadeus, Ferrovial, Mapfre), eventi in presenza con interpretazione in live-streaming in inglese, spagnolo e occasionalmente portoghese.
Affiliazioni e accreditamenti
- Associazione internazionale degli interpreti di conferenza (AIIC)
- Agenzie delle Nazioni Unite (FAO, WMO, UNESCO, UNWTO)
- FMI e Banca Mondiale
- Banca Centrale Europea
- OCSE
- Consiglio d’Europa
- Ministero degli Affari Esteri, Spagna
Referenze di clienti
Claire Godfrey è stata la nostra referente in Spagna durante tutte le fasi del processo di quotazione della nostra società di La Coruña alla borsa di Madrid nel 2021. Grazie al suo team di interpreti ha fornito servizi di interpretazione simultanea eccellenti sia in modalità a distanza (RSI) in occasione dei numerosi incontri con gli investitori, gli analisti e i media, sia di persona per il lancio finale. Abbiamo beneficiato della sua profonda conoscenza, della sua esperienza e dell’attenzione ai dettagli, oltre che della flessibilità quando si sono rese necessarie modifiche anche dell’ultimo momento. Ci rassicura sapere che continua a collaborare ai nostri eventi anche dopo la quotazione in borsa e la raccomandiamo vivamente a chiunque cerchi una vera professionista.
Da oltre 15 anni Claire Godfrey, la nostra referente della rete Calliope-Interpreters, ci consiglia la soluzione giusta per le nostre esigenze di interpretazione in occasione dei numerosi eventi aziendali che organizziamo come società di produzione per i nostri clienti di alto livello, estremamente esigenti. Molti dei nostri eventi finanziari ricorrenti e delle assemblee degli azionisti richiedono interpreti di inglese e spagnolo con esperienza e conoscenza maturate in incontri precedenti. Altri eventi richiedono altre combinazioni linguistiche come il portoghese, l’italiano e il tedesco, oppure team da predisporre con poco preavviso. Claire risponde sempre in modo rapido ed efficiente fornendo un servizio professionale e di qualità.

Tutti i referenti di Calliope-Interpreters sono membri di AIIC, l’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza che definisce le norme di riferimento del settore.