Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Chi Siamo
    • I volti di Calliope-Interpreters
    • Calliope-Interpreters si impegna
  • Servizi
    • Interpretazione di conferenza
    • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
    • Interpretazione a distanza
    • Impianti e attrezzature
    • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
    • Interpretazione nelle lingue dei segni
  • Interpretazione
    • Simultanea
    • Consecutiva
    • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
    • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
    • Simultanea a distanza
  • Clienti
    • Casi di studio
    • Testimonianze di clienti
    • I nostri clienti
  • Risorse
  • Blog
  • Contattaci
Benvenuto > Vieni a conoscere Calliope-Interpreters > I volti di Calliope-Interpreters > Cristina Del Castillo

Cristina Del Castillo

Cristina Del Castillo Consultant Interpreter

Cristina Del Castillo

Consulente in servizi di interpretazione

Città e Paese
Città del Messico, Messico
Responsabile di
Messico
Recapiti
T:
C:
Email:
+52 55 5683 1974
+52 1 55 5104 8554
[email protected]
Linkedin Twitter Link

Incarichi di prestigio

Dalla sua fondazione nel 1981 fino alla sua chiusura nel 1986, sono stato responsabile dei servizi di interpretazione simultanea presso il Centro per gli studi economici e sociali del terzo mondo, che è stata una meravigliosa esperienza di apprendimento.

Principali progetti

  • Festival Internacional Cervantino International Cervantes Festival, 1982, 1989.
  • Conferência do Centro Interamericano de Administrações Fiscais CIAT, Cancun, México
  • Conferência ICANN, 2010, Cidade do México, México

Affiliazioni e accreditamenti

  • Associazione internazionale degli interpreti di conferenza (AIIC)
  • TAAL
  • Nazioni Unite
  • Governo federale del Canada

Referenze di clienti

Dopo aver collaborato con Logistics for Congresses alla conferenza CIAT di Oaxaca nel 1991, con ottimi risultati, quando ho ricominciato ad organizzare l’evento a Cancún, nel 2001, non ho avuto dubbi nel chiamare nuovamente Cristina e Logistics for Congresses. E ‘stata la decisione giusta.

Teresa Gutiérrez-Ayala, Capo di Gabinetto del Ministero delle Finanze del Messico, 2000-2006

Alcuni anni fa, abbiamo affidato a Logística para Congresos l’organizzazione e il coordinamento dei servizi di interpretazione durante le nostre riunioni di consiglio, seminari e conferenze. I risultati sono altamente soddisfacenti.

Jaime Amacosta, GEPP México

Tutti i referenti di Calliope-Interpreters sono membri di AIIC, l’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza che definisce le norme di riferimento del settore.

Footer 1 IT

  • Benvenuto
  • Blog
  • Contattaci
  • Risorse
  • Responsabilità

Footer 2 IT

  • Chi Siamo
  • I volti di Calliope-Interpreters
  • Gli impegni di Calliope-Interpreters

Footer 3 IT

  • Clienti
  • Casi di studio
  • Testimonianze di clienti
  • I nostri clienti

Footer 4 IT

  • Servizi di interpretazione
  • Interpretazione di conferenza
  • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
  • Interpretazione a distanza
  • Impianti e attrezzature
  • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
  • Interpretazione nelle lingue dei segni

Footer 5 IT

  • Interpretazione
  • Simultanea
  • Consecutiva
  • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
  • Simultanea a distanza
  • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
  • ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER

    Caricamento
  • Privacy

    Modifica impostazioni privacy