Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Chi Siamo
    • I volti di Calliope-Interpreters
    • Calliope-Interpreters si impegna
  • Servizi
    • Interpretazione di conferenza
    • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
    • Interpretazione a distanza
    • Impianti e attrezzature
    • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
    • Interpretazione nelle lingue dei segni
  • Interpretazione
    • Simultanea
    • Consecutiva
    • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
    • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
    • Simultanea a distanza
  • Clienti
    • Casi di studio
    • Testimonianze di clienti
    • I nostri clienti
  • Risorse
  • Blog
  • Contattaci
Benvenuto > Vieni a conoscere Calliope-Interpreters > I volti di Calliope-Interpreters > Pablo Chang-Castillo

Pablo Chang-Castillo

Pablo Chang-Castillo - Interpreter

Pablo Chang-Castillo

Fornitore di servizi di interpretazione

Città e Paese
San Francisco, USA
Responsabile di
Portorico, Stati Uniti d’America
Recapiti
T:
C:
Email:
+1 (415) 539-6694
+1 (415) 407-2146
[email protected]
Linkedin Twitter Link

Incarichi di prestigio

Una delle esperienze più memorabili nella mia carriera di capo interprete è stata quando è saltata la luce subito prima dell’intervento di numerosi leader politici e il cliente è corso da me in cerca di una soluzione.

Mi sono attivato immediatamente per poter riprendere l’interpretazione nonostante il black-out e nel giro di 15 minuti sono riuscito a mettere in piedi un sistema di interpretazione funzionante, in varie lingue, passando dalla simultanea alla consecutiva. Poiché non c’era l’elettricità, alla conferenza nulla funzionava tranne i nostri servizi di interpretazione.

Sono assolutamente convinto che il mio ruolo di interprete coordinatore consista nel fornire ai clienti un servizio ineccepibile e soluzioni efficaci, sempre. Anche senza elettricità sono riuscito ad assicurare un servizio di interpretazione professionale e di altissima qualità. Mi concentro sempre sulle soluzioni.

Principali progetti

  • Capo interprete per webinar delle Nazioni Unite, luglio 2021 (interpretazione simultanea a distanza in arabo, inglese, francese, cinese mandarino, russo e spagnolo)
  • Capo interprete per webinar dell’Africa Leaders Forum, giugno 2020 (interpretazione simultanea a distanza in inglese e portoghese)
  • Capo interprete per Human Rights Watch, New York, USA, febbraio 2019 (servizi linguistici in arabo, inglese, francese, e spagnolo)
  • Capo interprete in occasione del Vertice dei Governatori USA sul clima tenuto a Los Angeles a ottobre 2009 in inglese, francese, italiano, tedesco, indonesiano, coreano, cinese mandarino, portoghese e spagnolo, con una sessione plenaria e 8 sessioni parallele

Affiliazioni e accreditamenti

  • Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC)
  • Associazione Americana Specialisti delle Lingue (TAALS)
  • Organizzazioni affiliate alle Nazioni Unite
  • Governo Federale del Canada
  • Ministero degli Esteri francese 
  • Organizzazione degli Stati Americani (OAS)
  • Fondo Monetario Internazionale
  • Banca Mondiale
  • Dipartimento di giustizia USA, interprete giudiziario certificato a livello federale

Referenze di clienti

Non riuscirò mai a dare sufficente risalto all’eccellente relazione lavorativa che abbiamo avuto con Lei e con il Suo staff durante la World Meet Conference di Louisville, in Kentucky. Si è preso cura di questo aspetto del nostro evento assicurandosi che tutto fosse a posto e curando ogni dettaglio prima che il primo relatore salisse sul palco. Mi sono immediatamente reso conto di essere in ottime mani.

Una volta in loco abbiamo trovato gli interpreti gentili, educati e abituati a lavorare in conferenze con un numero molto elevato di partecipanti. Non esserci praticamente accorti della loro presenza è sicuramente un fatto molto positivo. Stando ai giudizi espressi dal nostro pubblico internazionale, il vostro personale era anche estremamente competente in ambito linguistico. Devo aggiungere di aver trovato competitivi i prezzi dei vostri servizi, perfettamente in linea con il nostro budget. Torneremo sicuramente a contattarvi prima della nostra prossima conferenza annuale.

Tom Tulloch, direttore amministrativo di NASPL (The North American State and Provincial Lotteries - Lotterie statali e provinciali del Nord America)

Chang-Castillo and Associates sono stati meticolosi nella preparazione e nella realizzazione. Non si sono limitati alla precisione nell’interpretazione, si sono davvero prodigati affinché i concetti espressi prendessero vita. Sono appena rientrato da una conferenza in Ungheria dove gli interpreti hanno fatto addormentare tutti – una noia mortale. Che differenza, Chang-Castillo and Associates!

John Lotherington, Salzburg Global Seminar

Tutti i referenti di Calliope-Interpreters sono membri di AIIC, l’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza che definisce le norme di riferimento del settore.

Footer 1 IT

  • Benvenuto
  • Blog
  • Contattaci
  • Risorse
  • Responsabilità

Footer 2 IT

  • Chi Siamo
  • I volti di Calliope-Interpreters
  • Gli impegni di Calliope-Interpreters

Footer 3 IT

  • Clienti
  • Casi di studio
  • Testimonianze di clienti
  • I nostri clienti

Footer 4 IT

  • Servizi di interpretazione
  • Interpretazione di conferenza
  • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
  • Interpretazione a distanza
  • Impianti e attrezzature
  • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
  • Interpretazione nelle lingue dei segni

Footer 5 IT

  • Interpretazione
  • Simultanea
  • Consecutiva
  • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
  • Simultanea a distanza
  • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
  • ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER

    Caricamento
  • Privacy

    Modifica impostazioni privacy