Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Chi Siamo
    • I volti di Calliope-Interpreters
    • Calliope-Interpreters si impegna
  • Servizi
    • Interpretazione di conferenza
    • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
    • Interpretazione a distanza
    • Impianti e attrezzature
    • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
    • Interpretazione nelle lingue dei segni
  • Interpretazione
    • Simultanea
    • Consecutiva
    • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
    • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
    • Simultanea a distanza
  • Clienti
    • Casi di studio
    • Testimonianze di clienti
    • I nostri clienti
  • Risorse
  • Blog
  • Contattaci
Benvenuto > News e blog > Gli interpreti di Calliope riducono il proprio impatto ambientale digitale

Gli interpreti di Calliope riducono il proprio impatto ambientale digitale

  • 04-20-2021
  • Migliori pratiche nell’interpretazione, Sostenibilità
Copyright The Guardian
Copyright The Guardian

In che modo gli interpreti di conferenza possono ridurre il proprio impatto ambientale digitale in un contesto in cui la pandemia di Covid-19 li obbliga a lavorare on-line? I referenti della rete mondiale di Calliope-Interpreters, da sempre attenti al tema della responsabilità sociale e ambientale, condividono alcuni suggerimenti.

Al pari della Commissione Europea, che ha recentemente lanciato il Green Deal europeo per un’economia europea più ecosostenibile, la rete di Calliope-Interpreters ha sempre prestato molta attenzione all’impatto ambientale delle proprie attività. Tre anni fa abbiamo valutato la nostra responsabilità sociale e ambientale, redigendo poi una serie di raccomandazioni per i nostri interpreti, i nostri clienti e i nostri fornitori. La pandemia da coronavirus ha portato a uno spostamento massiccio verso l’interpretazione a distanza con un conseguente aumento dell’utilizzo di Internet, che ha quindi reso necessario ridurre il nostro impatto ambientale digitale.

Infatti, anche gli strumenti digitali indispensabili per lavorare a distanza consumano energia e causano inquinamento. Le tecnologie digitali attualmente producono il 4% delle emissioni di gas serra e il loro consumo energetico aumenta del 9% ogni anno. I consumi elettrici delle nuove tecnologie sono imputabili per il 30% ai dispositivi, per il 30% ai data center e per il 40% alle reti. Che cosa possiamo fare noi, come interpreti di conferenza e organizzatori di gruppi di interpreti?

Per ridurre il nostro impatto ambientale dobbiamo valutare, e talvolta rivalutare, il modo in cui utilizziamo gli strumenti digitali. Per esempio:

Dispositivi: facciamoli durare più a lungo

  • Prolunghiamo di almeno un anno la vita dei computer, dei tablet e dei cellulari, la cui produzione richiede materie prime non rinnovabili, talvolta rare e inquinanti
  • In caso di rottura, preferiamo la riparazione alla sostituzione
  • A fine utilizzo, ricicliamoli, regaliamoli o vendiamoli come usato

Energia: per ridurre i consumi energetici, abituiamoci a spegnere i dispositivi.

  • Non lasciamo i dispositivi sempre accesi
  • Non lasciamo i dispositivi in carica quando sono già carichi
  • Di notte spegniamo l’alimentazione dei televisori e dei loro accessori
  • Disattiviamo la funzione localizzazione, il Wi-Fi e il Bluetooth quando non servono, oppure mettiamo i dispositivi in modalità aereo
  • Utilizziamo per i nostri dispositivi una ciabatta con interruttore e spegniamola a fine giornata
  • Impostiamo l’attivazione automatica della funzione risparmio energetico
  • Scolleghiamo i dispositivi dalla presa in caso di assenza prolungata

Telefoni cellulari: preferiamo il Wi-Fi alla rete 4G o 5G quando è possibile.

Email: ottimizziamo i messaggi in modo da mandarne meno e ridurre così il traffico dati.

  • Puliamo regolarmente la casella di posta elettronica
  • Cancelliamoci dalle newsletter che non leggiamo
  • Utilizziamo siti di stoccaggio temporaneo oppure comprimiamo i file più pesanti e limitiamo il numero di messaggi di posta elettronica inviati, evitando anche i destinatari multipli se non necessari

Internet: utilizziamo i motori di ricerca in modo intelligente

  • Preferiamo i motori di ricerca rispettosi dell’ambiente (che utilizzano fonti energetiche rinnovabili, piantano alberi per compensare il proprio impatto, ecc.)
  • Digitiamo direttamente l’indirizzo nel campo URL
  • Eliminiamo frequentemente i cookie e la cronologia di navigazione
  • Creiamo un elenco di siti preferiti
  • Formuliamo le ricerche in modo preciso

Dati: evitiamo il trasferimento dei dati

  • Salviamo e consultiamo i dati direttamente sul dispositivo per evitare inutili scambi di dati da e verso i data center
  • Salviamo sul Cloud solo ciò che è veramente necessario
  • Disattiviamo il trasferimento automatico verso il Cloud

Impatto ambientale digitale: in tutto il mondo sempre più fornitori di servizi Internet e di telefonia sono soggetti all’obbligo di pubblicazione dei dati relativi alle emissioni di gas serra generati dai servizi digitali e mobile forniti. È possibile ottenere queste informazioni dai fornitori e chiedere che compensino queste nuove fonti di inquinamento.

Questo non è un elenco esauriente, ma un punto di partenza e uno strumento volto a stimolare la riflessione e la consapevolezza.

Noi ci impegniamo a fare il massimo, perché ogni gesto conta!

PrevPrecedenteL’interpretazione simultanea a distanza, uno strumento al servizio delle comunità indigene isolate
ProssimaCalliope-Interpreters compensa il suo impatto ambientale digitale del 2020Next

Ricerca

Categorie

  • Business internazionale
  • Il punto di vista dell’interprete 
  • Migliori pratiche nell’interpretazione
  • Notizie e novità
  • Sostenibilità

Tutti i referenti di Calliope-Interpreters sono membri di AIIC, l’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza che definisce le norme di riferimento del settore.

Footer 1 IT

  • Benvenuto
  • Blog
  • Contattaci
  • Risorse
  • Responsabilità

Footer 2 IT

  • Chi Siamo
  • I volti di Calliope-Interpreters
  • Gli impegni di Calliope-Interpreters

Footer 3 IT

  • Clienti
  • Casi di studio
  • Testimonianze di clienti
  • I nostri clienti

Footer 4 IT

  • Servizi di interpretazione
  • Interpretazione di conferenza
  • Affiancamento linguistico di dignitari e celebrità
  • Interpretazione a distanza
  • Impianti e attrezzature
  • Organizzazione e gestione dei servizi di interpretazione
  • Interpretazione nelle lingue dei segni

Footer 5 IT

  • Interpretazione
  • Simultanea
  • Consecutiva
  • Sussurrata, bisbigliata o chuchotage
  • Simultanea a distanza
  • Simultanea itinerante, bidule o “visita guidata”
  • ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER

    Caricamento
  • Privacy

    Modifica impostazioni privacy