Yves Page, EVU, Francia

In occasione del congresso internazionale dell’EVU, l’Associazione Europea per la Ricerca e l’Analisi degli Incidenti Stradali, tenutosi a Strasburgo il 26, 27 e 28 ottobre 2022, abbiamo interpellato Calliope-Interpreters per curare la traduzione simultanea delle presentazioni in francese, inglese e tedesco. Sergio Alvarez Rubio si è fatto carico della preparazione, della selezione e del coordinamento dei sei interpreti, ognuno dei quali ha tradotto nella propria lingua madre. Qualche settimana prima dell’evento abbiamo inviato alcuni articoli tecnici e scientifici e qualche giorno prima abbiamo messo a disposizione le presentazioni, così che gli interpreti potessero familiarizzare con i temi della conferenza (principalmente ricostruzione dei sinistri, comportamento del conducente, biomeccanica dell’impatto e registratori di dati).

Abbiamo ricevuto ottimi riscontri sulla traduzione simultanea da parte dei partecipanti, molti dei quali hanno preferito seguire i lavori nella propria lingua. Anche molti relatori hanno scelto di parlare la propria lingua, a differenza di quanto accade spesso nei congressi scientifici dove con frequenza si finisce per interagire esclusivamente in inglese. Gli interpreti hanno svolto tutti un lavoro davvero formidabile in un argomento alquanto tecnico e talvolta estremamente complesso, in particolare poiché i relatori tendevano  a parlare molto velocemente.

Il rapporto con Sergio e con il team che ha predisposto, e poi con il capo-interprete durante l’evento, è stato estremamente fluido, e lavorare insieme è stato un vero piacere.

Ci auguriamo che l’EVU possa continuare la collaborazione con Calliope-Interpreters anche se l’anno prossimo non sarà più EVU Francia al posto di comando.