Somos peritos na organização de soluções de interpretação de conferência, de A a Z. Quer esteja a começar, quer já tenha muita experiência na organização de eventos, esta série de posts no nosso blog é para si.
Nos próximos meses, vamos dar dicas para que tenha êxito com a interpretação de conferência do seu evento, em termos de organização e de prestação.
- Escolha as datas e o local. Tenha em atenção os grandes encontros internacionais como o G20, os Jogos olímpicos ou os períodos de férias e feriados do país onde decorre o evento.
- Escolha o local. As salas já estão equipadas com cabinas de tradução simultânea? Adequadamente situadas? Em conformidade com as normas?
- Regras para gravar e para o webcast de intérpretes de conferência. Pretende gravar ou transmitir em webcast na net? Tudo ou apenas parte das sessoes?
- Defina o tipo de interpretação e as línguas de que precisa. Vai precisar de tradução simultânea, de consecutiva ou de outro modo de interpretação?
- Otimize o orçamento. O total com os intérpretes, o equipamento e as despesas várias (deslocações, alojamento, etc.) pode ser elevado. Mas temos alguns conselhos para otimizar o seu investimento.
- Ajude os intervenientes a falar para uma audiência multilingue. Comece por enviar-lhes a indispensável brochura “Conselhos aos oradores” e o nosso vídeo “Falar em público em reuniões multilingues”.
- Mudanças de última hora? O que acontece quando se acrescenta um orador no programa à última hora? É preciso mais intérpretes ? Antecipe para poder atuar se for preciso.
Precisa urgentemente de ajuda? Contacte-nos sem hesitar e assine a nossa newsletter para ficar informado dos novos artigos no blog.