Quando chegou a proposta dos organizadores do Festival Eurovisão da Canção 2019, que queriam tornar o evento acessível a pessoas com deficiências cognitivas, Gisèle Abazon, membro da Calliope para Israel, quis aproveitar a oportunidade para demonstrar o potencial da simplificação simultânea.
Simplificar não é tão fácil como parece:
Simplificar, abreviar, resumir uma mensagem, quer na mesma língua quer noutra, não é tão fácil como parece. Como se diz muitas vezes: “Com mais tempo, teria escrito uma carta com menos palavras”. Simplificar exige uma compreensão total da mensagem original e não se trata de substituir uma palavra por outra. A mensagem também deve ser adaptada, uma vez que os ouvintes com deficiências cognitivas têm por vezes dificuldade em entender números, referências temporais, sobrenomes complicados e frases longas. Aqui é que se tornam valiosas as competências dos intérpretes de conferência simultâneos. Os intérpretes de conferência são formados para analisar a mensagem do orador e identificar os pontos salientes e os pontos secundários, as ligações entre as ideias e as nuances, de forma a transmitir fiel e completamente a mensagem noutra língua, adotando o tom do orador. Estas competências de análise, associadas às competências de escuta e compreensão, associam-se na perfeição para a pesquisa no campo da simplificação. São com efeito as pessoas certas para prestar um serviço deste tipo em eventos como as conferências.
Pesquisa mutuamente benéfica:
Os intérpretes profissionais de Israel aceitaram prontamente colaborar com os investigadores do Instituto da Acessibilidade do Kyriat Ono Academic College quando este resolveu organizar um programa de formação para simplificadores simultâneos. Gisèle Abazon e a sua colega Myriam Nahon da AIIC Israel estão a desenvolver um trabalho com as peritas em acessibilidade, Ornit Avidan e a Professora Shira Yalon, neste projeto interessante e vanguardista. Os intérpretes prestam o seu know-how e ajudam as investigadoras a formar especialistas em linguagem simplificada. Ao mesmo tempo, aprendem com os especialistas em acessibilidade cognitiva uma nova linguagem simplificada que já foi testada em várias reuniões dedicadas às deficiências e à acessibilidade. Uma situação da qual todos se beneficiam.
Os resultados iniciais:
A primeira oportunidade em grande escala para apresentar publicamente os resultados deste trabalho foi o Concurso da Eurovisão que resolveu tornar o Festival da Canção 2019 acessível às pessoas que precisam de interpretação simplificada. “Trabalhar em linguagem simplificada para a Eurovisão foi uma experiência fantástica”, diz Gisèle. “Permitiu-nos testar a fundo o potencial deste novo serviço e o resultado foi surpreendentemente bom. Milhares de pessoas estiveram conectadas e os comentários dos usuários foram globalmente muito positivos.”
Saber quem são os peritos:
A Calliope está novamente na vanguarda da inovação, sempre desejosa de experimentar ideias novas, mas sempre preservando a sua reputação de qualidade em qualquer circunstância. Estamos prontos para oferecer este serviço aos nossos clientes no futuro.
A Calliope-Interpreters é uma rede mundial de intérpretes-consultores, empenhada em trabalhar em parceria com os seus clientes para desenvolver soluções à medida e garantir o êxito de eventos multilíngues. Contacte-nos.