Atendendo à demanda crescente
2020 e 2021 tiveram um aumento sem precedentes na demanda de serviços de interpretação de conferências. Como viajar estava fora de questão, a Calliope lançou mão da interpretação simultânea remota (RSI ou DI) para garantir a continuidade do negócio. Embora a interpretação remota não substitua os resultados obtidos com interpretação presencial, trata-se de uma opção viável quando viajar não é possível, ou não é a solução mais prática ou sustentável e tem lá algumas vantagens não previsíveis. Quando os intérpretes trabalham online, a geografia e longas distâncias deixam de ser um obstáculo para recrutar os melhores profissionais. Disponibilizar a RSI em nossa caixa de ferramentas não apenas nos permitiu atender às demandas, mas também escolher com base em um maior contingente de intérpretes e recrutar os profissionais cuja experiência atende melhor as necessidades dos eventos, desde medicina até marketing. Quando Hazel Cole, nosso membro para o Canadá, recebeu uma solicitação para oferecer intérpretes de português do Brasil com especialização em cardiologia, a solução óbvia foi recorrer ao nosso membro para o Brasil, Lívia Cais. Graças à Lívia, com sua ampla experiência em eventos médicos, que trabalhou pelo Zoom com uma equipe que ela mesma escolheu, a apresentação feita no Canadá foi transmitida com perfeição para os profissionais médicos no Brasil.
Soluções técnicas inovadoras
A Calliope manteve-se atualizada desde o início da pandemia; nossos membros trabalharam em parceria para avaliar todos os recursos técnicos disponíveis para fazer com que a RSI fosse a melhor experiência possível. Avaliamos incansavelmente todas as plataformas de comunicação disponíveis, experimentamos plataformas novas assim que são lançadas no mercado e testamos ferramentas de colaboração online – tudo isso para melhor atender nossos clientes. Alguns desenvolvedores inclusive buscam a Calliope para ajudar a introduzir novos produtos. Quando a plataforma Run the World foi lançada na Argentina, nosso membro para a América do Sul, Verónica Pérez-Guarnieri foi requisitada para coordenar o serviço de interpretação.
Cooperação dentro da própria rede para melhor atender nossos clientes
Os membros da Calliope Américas apoiam-se mutuamente de forma corriqueira. Compartilhamos o que sabemos sobre os intérpretes em nossos mercados locais; orientamos uns aos outros sobre os intérpretes com o perfil adequado para um determinado evento. Se um membro não estiver disponível, ele ou ela é substituído por outro como líder de uma equipe de interpretação, com a tranquilidade de saber que o serviço será perfeito e com o nível de qualidade que os clientes esperam da Calliope. Temos até a nossa fadinha do Zoom, a Lívia, que está sempre disponível para hospedar sessões com nossos clientes e nos ajudar a entender as complexidades operacionais desta plataforma de comunicação.
Calliope Américas com Pablo Chang-Castillo nos Estados Unidos, Cristina del Castillo no México e Sharona Wolkowicz na Costa Rica, juntamente com Hazel Cole, Verónica Pérez-Guarnieri e Lívia Cais e com o apoio de toda a rede da Calliope estão aqui para ajudar com todas as suas demandas de interpretação. Somos provedores experientes e confiáveis de serviços de interpretação de conferência, incluindo interpretação simultânea remota.