A Calliope é um parceiro de confiança de governos, organizações internacionais, empresas da Fortune 500, grandes organizadores de eventos, etc. Orgulhamo-nos de ajudar os nossos clientes a comunicar com os participantes nos seus eventos multilingues em todo o mundo.
O Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, IP tem colaborado com a Calliope Interpreters, desde 2021, na organização de importantes eventos internacionais em parceria com entidades como a OCDE e as Nações Unidas […] tanto em formato virtual, como presencial e híbrido. Pesa nesta escolha um reconhecimento da capacidade de trabalho prévio de preparação, disciplina e organização que, executado ao mais alto nível de profissionalismo […] reconhecemos e valorizamos, em particular, a experiência e compromisso da Laurence Corréard e das suas equipas técnicas e de intérpretes, com quem temos vindo a desenvolver uma relação de proximidade e confiança e com quem sabemos poder continuar a contar.
Filipa Sousa – Chefe de Divisão de Assuntos Multilaterais (DAM) – Camões – Ministério dos Negócios Estrangeiros
Trabalhamos com a Calliope e em especial com a Claudia Ricci há vários anos. Em todos nossos eventos importantes, a Claudia demonstrou profissionalismo, competência e confidencialidade, até mesmo nas circunstâncias mais desafiadoras, quando nem sempre foi possível disponibilizar o material com antecedência ou durante o evento. Valorizamos o serviço de interpretação simultânea impecável da sua equipe de profissionais competentes, o que é reconhecido por todos os nossos convidados internacionais. Estamos satisfeitos e orgulhosos por manter esta colaboração exitosa por muitos mais anos.
Cinzia Folgori, Gerente de hospitalidade e relação com os hóspedes
Por ocasião do congresso internacional da EVU, a Associação Europeia para a Investigação e Análise de Acidentes Rodoviários, realizado nos dias 26, 27 e 28 de Outubro de 2022 em Estrasburgo, solicitámos à Calliope-Interpreters os serviços de tradução simultânea das apresentações em três línguas: francês, inglês e alemão. Sergio Alvarez Rubio assumiu a preparação, selecção e coordenação dos 6 intérpretes, cada um dos quais interpretando para a(s) sua(s) língua(s) materna(s). Facultámos os documentos técnicos e científicos com umas semanas de antecedência, e as apresentações uns dias antes do Congresso para que os intérpretes se pudessem familiarizar com os temas da conferência (principalmente reconstituição de acidentes, comportamento do condutor, biomecânica de impacto e gravação de dados). Recebemos um excelente feedback por parte dos participantes sobre a tradução simultânea, muitos deles tendo preferido ouvir as apresentações na sua própria língua, e muitos apresentadores tendo preferido também falar na sua própria língua, contrariamente ao que acontece nos congressos científicos que se realizam frequentemente em inglês exclusivamente. Os intérpretes fizeram todos um excelente trabalho sobre um tema muito técnico e por vezes muito difícil, tanto mais que os apresentadores tinham tendência a falar depressa. Os contactos com o Sérgio e a sua equipa, e depois com o chefe de equipa, foram muito fluídos. Foi mesmo um prazer trabalhar em conjunto. Esperamos que a EVU possa continuar a colaboração com a Calliope-Interpreters, ainda que a EVU França deixe de estar na liderança no ano que vem.
Yves Page, EVU, França
Tivemos o prazer de colaborar com a Maya de Wit na 3ª. Conferência Suíça sobre a Comunicação sem Barreiras na primavera de 2020. Devido à pandemia do coronavírus, a conferência teve que rapidamente transformar-se em um evento virtual. Era essencial fazer com que o evento fosse o mais acessível possível para as pessoas com deficiência auditiva e visual. Antes de contatá-la, já sabíamos que a Maya era reconhecida internacionalmente como uma profissional líder em sua área. Os serviços de consultoria da Maya foram cruciais para o planejamento antes do evento. Ela acreditou nele desde o primeiro momento com um entusiasmo contagiante e veio a ser uma verdadeira dádiva para a equipe organizadora. Acima de tudo, todas as decisões tomadas sob sua orientação (como a ferramenta de gestão de eventos virtuais, especialistas em legendagem, provisão de língua de sinais, entre outros) foram um sucesso total. Além disso, a interpretação de língua de sinais e serviços de edição de vídeo foram feitos no prazo, com transparência e com muita precisão. Definitivamente devemos o sucesso do nosso evento à colaboração da Maya e portanto, esperamos poder trabalhar com ela novamente no futuro.
Luisa Carrer y Alexa Lintner, Coorganizadoras de la conferencia, Universidad de Ciencias Aplicadas de Zúrich (ZHAW), Suiza
Gostaria de parabenizar a Irina Pipis e equipe da Calliope por sua excelente interpretação, a qual foi muito elogiada. Agradecemos também pela excelente cooperação no 18º Congresso Internacional de Medicina Perinatal. Sua participação foi um fator importante para o sucesso do evento.
Este é o motivo pelo qual trabalhamos juntos há mais de 15 anos, durante os quais Irina coordenou a interpretação em 17 Congressos Perinatais Internacionais em Chipre.
Christina Karaoli MD, PhD, Presidente da Sociedade de Medicina Perinatal do Chipre
O Serviço das Delegações de Keren Hayesod tem trabalhado com a Gisèle Abazon da Calliope há muitos anos e com enorme sucesso.
A Gisèle oferece um serviço professional, gentil, rápido e de alto nível. Os serviços de interpretação são prestados de acordo com o público alvo e ela sempre escolhe uma equipe de intérpretes muito profissionais o que muito nos agrada.
Rachel Nagar, Diretora do Serviço das Delegações, Keren Kayesod, United Israel Appeal
Para a 4ª edição do Building The Future, um dos principais objetivos foi o de criar um momento mais inclusivo e acessível a todos. Para isso, o principal evento português de transformação digital contou com a ajuda da Calliope para a interpretação de Lingua Gestual.
O profissionalismo, a entrega, a dedicação da Laurence Corréard e da sua equipa foram palavras de ordem no que encontrámos com esta parceria. Foram dias longos, com pedras no caminho e que sem esta extraordinária equipa não seria possível chegarmos tão longe e a tantas pessoas.
Pela amizade e inspiração, obrigada!
Inês Barbosa – imatch – innovation Collective
Foi um prazer trabalhar com Patrick Delhaye, da Calliope Interpreters, na 3ª Mesa Redonda para um Pacífico Limpo, e com uma equipa de intérpretes tão bem organizada, sensível às nossas necessidades e competente em todos os quesitos relativos à preparação e realização das sessões. Foi um verdadeiro privilégio contar com um parceiro tão bem preparado e experiente na organização de eventos. Ficamos muito agradecidos com a sua previsão, paciência e os seus lembretes sobre os materiais da conferência e convites para as sessões. Ficamos admirados também com a sua organização, paciência e facilidade para usar a tecnologia.
Hermes Huang, Managing Partner, InsightPact
Ao longo desses dois anos tão complicados que mudaram radicalmente a organização dos nossos encontros científicos e das nossas assembleias, a Calliope-Interpreters e a Claudia Ricci foram indispensáveis para a continuidade dos nossos trabalhos.
Nós já trabalhávamos com a Claudia há muitos anos e estávamos acostumados com o serviço de interpretação e os conhecimentos especializados em medicina e ciências de primeira ordem fornecidos por ela. Agora, além disso, ela oferece um serviço completo de gestão online de conferências e reuniões, fornecendo a plataforma de interpretação, enviando os convites para os participantes e fazendo a função de host. Esse pacote completo não é apenas competitivo, mas, acima de tudo, impecável.
Marco Sessa, Presidente de AISAC – Asociación para la información y el estudio de la acondroplasia
Trabalhar neste projeto ambicioso com a Verónica Pérez Guarnieri, da Calliope-Interpreters foi uma experiência incrível. A Conferência Mundial de Neurocirurgia ao Vivo (World Live Neurosurgery Conference) foi realizada em formato híbrido de 20 a 22 de outubro de 2021. Neurocirurgiões de Buenos Aires, Shanghái e Istambul foram transmitidos ao vivo do centro cirúrgico para um público presencial e virtual de colegas e suas palavras foram interpretadas remotamente por equipes de intérpretes localizados em Berlim e Buenos Aires para atender aos diferentes fusos horários. A Verónica não apenas contratou equipes especializadas de intérpretes, muitos deles também médicos qualificados, mas também garantiu a coordenação entre as diferentes equipes, num contexto altamente complexo. A equipe da Calliope-Interpreters foi muito profissional e sempre esteve disposta a fazer um esforço adicional, por exemplo, se uma cirurgia ao vivo se prolongasse além do previsto. Estamos muito gratos à Verónica e sua equipe pelo absoluto profissionalismo, experiência e flexibilidade.
Gonzalo Mosqueda – Diretor/Sócio da Madison Marketing LLC
Estamos muito agradecidos pelo vosso trabalho durante estes três dias. Esta foi a nossa primeira experiência com interpretação à distância e o feedback foi muito bom. Parabéns pelo excelente trabalho!
Laurence, foi um verdadeiro prazer colaborar consigo neste evento e espero sinceramente voltar a trabalhar com a Calliope no futuro.
Rocio Cervera, Directora executiva adjunta, Centro Norte-Sul do Conselho da Europa
Tivemos o prazer de colaborar com a Maya de Wit na 3ª. Conferência Suíça sobre a Comunicação sem Barreiras na primavera de 2020. Devido à pandemia do coronavírus, a conferência teve que rapidamente transformar-se em um evento virtual. Era essencial fazer com que o evento fosse o mais acessível possível para as pessoas com deficiência auditiva e visual. Antes de contatá-la, já sabíamos que a Maya era reconhecida internacionalmente como uma profissional líder em sua área. Os serviços de consultoria da Maya foram cruciais para o planejamento antes do evento. Ela acreditou nele desde o primeiro momento com um entusiasmo contagiante e veio a ser uma verdadeira dádiva para a equipe organizadora. Acima de tudo, todas as decisões tomadas sob sua orientação (como a ferramenta de gestão de eventos virtuais, especialistas em legendagem, provisão de língua de sinais, entre outros) foram um sucesso total. Além disso, a interpretação de língua de sinais e serviços de edição de vídeo foram feitos no prazo, com transparência e com muita precisão. Definitivamente devemos o sucesso do nosso evento à colaboração da Maya e portanto, esperamos poder trabalhar com ela novamente no futuro.