Irina Christodoulou-Pipis

Irina Christodoulou-Pipis
Intérprete y Asesor
Ciudad, país
Nicosia, Chipre
Responsable para
Chipre, Rumanía
Contacto
T:
M:
Email:
Eventos sobresalientes
En mi calidad de intérprete asesor y al mismo tiempo intérprete de conferencias en activo desde hace más de dos décadas, conozco bien cómo satisfacer las necesidades concretas de todos los clientes mediante equipos de intérpretes especializados en cada evento, ya sea una conferencia médica, una reunión política, la asamblea anual de accionistas de una empresa o un seminario de capacitación técnica, en presencia, en modo híbrido o de manera enteramente virtual en línea. El objetivo ulterior es garantizar una interpretación de alto nivel y máxima calidad con intérpretes profesionales que sean miembros de AIIC o estén acreditados por organizaciones internacionales o regionales como las instituciones de la UE, el Consejo de Europa o las Naciones Unidas, para así lograr una comunicación efectiva y sin tropiezos, que es vital para el buen éxito de todos los eventos.
Durante la presidencia chipriota del Consejo de la UE (junio 2012-enero 2013), gracias a mi acreditación con las instituciones de la UE, interpreté en todas las reuniones informales del Consejo y en muchas reuniones de alto nivel en el contexto de la Presidencia. Fue un semestre de trabajo intenso y exigente a muy alto nivel y en óptimas condiciones profesionales.
Proyectos principales
- En los últimos quince años me he ocupado de organizar equipos de intérpretes al tiempo que he trabajado personalmente en los simposios internacionales regulares de la Sociedad de Medicina Perinatal. Además del aspecto organizacional, son reuniones desafiantes que requieren un sólido conocimiento de por lo menos tres especialidades médicas y una buena cantidad de estudio de preparación. Siempre es muy satisfactorio recibir comentarios positivos de los médicos y especialistas que asisten a los simposios.
- He brindado mis servicios como intérprete asesor al Comité Económico y Social Europeo (EESC) encargándome de reclutar y organizar equipos de intérpretes para misiones y reuniones multilingües celebradas en Chipre, Rumania y Moldavia, especialmente durante las presidencias de la UE.
- La Oficina del Parlamento Europeo y la Representación de la Comisión Europea en Chipre me han nombrado en varias ocasiones intérprete asesora para sus eventos locales tanto presenciales como en el modo de interpretación a distancia.
- He brindado asesoría a distintas organizaciones y ONG, como el Foro de Diálogo de Chipre y al PNUD para organizar servicios de interpretación en varias reuniones bicomunales durante varios años dentro del contexto de reuniones entre las comunidades greco-chipriotas y turco-chipriotas, a fin de construir puentes entre ellas.
- Durante la pandemia de Covid-19 organicé para la Fundación Anna Lindh equipos de intérpretes en modo de interpretación a distancia durante un Maratón Virtual para el Diálogo en la zona del Euromed, con una duración de dos meses.
Afiliaciones y Acreditaciones
- Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)
- Instituto de Traducción e Interpretación (ITI)
- Instituto Colegiado de Lingüistas (MCIOL)
- Instituciones de la Unión Europea – Consejo, Comisión, Parlamento, Tribunal de Justicia
- Consejo de Europa
- Banco Mundial
- FMI
Testimoniales de clientes
Hemos trabajado con Irina Christodoulou-Pipis y su equipo de Calliope-Interpreters en los últimos años en el contexto de las Sesiones para Concientización del Proyecto IntegriSport Erasmus+ (2019) e IntegriSport Next (2022), relativos a la manipulación en el deporte.
Siempre nos llevamos la mejor impresión del profesionalismo de la Sra. Pipis y su equipo, así como de su intensa preparación y servicios de interpretación del más alto calado durante nuestros eventos. En estas reuniones se manejan temas jurídicos y técnicos y la contribución del equipo de Irina ha sido un catalizador para el éxito de estas reuniones.
Estimada Irina:
Ha sido un placer trabajar con usted durante la presidencia de Chipre. ¡Sus intérpretes son de la más alta calidad! A su regreso, nuestros delegados se mostraron encantados con el trabajo de sus intérpretes.
La próxima vez que tengamos necesidad de interpretación, tenga por seguro que pensaremos en Calliope-Interpreters. Gracias por su trabajo y su amabilidad.
Ha sido un placer trabajar en estrecha colaboración con Irina y su equipo durante eventos corporativos grandes y difíciles (locales e internacionales) y su trabajo me ha parecido siempre altamente profesional. La opinión de los participantes respecto a nuestra cooperación con Irina y su equipo ha sido siempre muy positiva.
Ha sido un placer trabajar con Irina PIPIS durante nuestro último Diálogo Nacional del Consumidor celebrado en Nicosia.
Nuestro cliente, la Dirección General de Justicia y Consumidores de la Comisión Europea, manifestó su satisfacción con la calidad de la interpretación simultánea que consideró “excepcionalmente buena”.
Asimismo, nos gustaría agradecerle por su inestimable ayuda en el ámbito técnico durante la fase preparatoria. Su equipo es altamente profesional y servicial. Será un placer volver a trabajar con Calliope en futuras conferencias.

Calliope y todos sus miembros pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), que fija los estándares en el ámbito de la interpretación de conferencias.